L is for Language

Encyclopedia of Me Meme 

Bueno, nunca he escrito en español. Y pensé que por eso post estuviera perfecto. La único problema es que nadie va a entenderme.

Me encantaba aprendiendo español. La cosa mas divertido es que la única idioma que había estudiado antes fue Francés. Los Elderes in la MTC donde aprendí español rieron a mí porque siempre hablaba español con un acento de Francés. Ah, buenos tiempos. Recuerdo el primer tiempo que tuve hablar in la iglesia enfrente de tantas personas. Me dio tanto miedo, pero por lo caso no dicho nada que me dio vergüenza.

Antes mi misión muchas personas me dieron consejo. Uno de ellos me dio un tiempo cuando una hermano fue hablando in la iglesia. Tenia que dar una dicho y fue muy joven en la misión. Ella no sabia la palabra para vergüenza – y pensó que semejante a la palabra en ingles “embarrassed”. Entonces ella dijo, soy muy embarazado y es la falta del obispo. Por su puesto, eso es no lo que entendía, pero fue muy cómico.

Estoy agradecido, que mientras estoy seguro que dije muchas cosas cómicas, nunca dije algo como este.

Bueno, ahora algo en ingles acerca de equivocados en idiomas que es muy divertido

A friend sent this to me before I left on my mission, about stupid mistakes with languages that people make – to make me feel better about the inevitable stupid mistakes that I would make…

Here are som signs and notices written in English that were discovered througout the world.

In a Tokyo hotel:
  Is forbidden to steal hotel towels please. If you are not a person to do such a thing please do not read this notice.

In a Bucharest hotel lobby:
  The lift is being fixed for the next day. During the time we regreat that you will be unbearable.

In a Leipzig elevator:
  Do not ener the lift backwards, and only when lit up.

In a Belgrade hotel elevator:
  To move the cabin, push button for wishing floor. If the cabin should enter more persons, each one should press a number of wishing floor. Driving is then going alphabetically by national order.

In a Paris hotel elevator:
  Please leave your values at the front desk.

In a hotel in Athens:
  Visitors are expected to complain at the office between the hours of 9 and 11 AM daily.

In a Yugoslavian hotel:
 The flattening of underwear with pleasure is the job of the chambermaid.

In a Japanese hotel:
  You are invited to take advantage of the chambermaid.

In the lobby of a Moscow hotel across from a Russion Orthodox monastery:
  You are welcome to visit the cemetery where famous Russian and Soviet composers, artists, and writers are buried daily except Thursday.

In an Austrian hotel catering to skiers:
  Not to perambulate the corridors in the hours of repose in the boots of ascension.

On the menu of a Swiss restaurant:
  Our wines leave you nothing to hope for.

On the menu of a Polish hotel:
  Salad a firm’s own make; limpid red beet soup with cheesy dumplings in the form of a finger; roasted duck let loose; beef rasher beaten up in the country people’s fashion.

Outside a Hong Kong tailor shop:
  Ladies may have a fit upstairs.

In a Bangkok dry cleaners:
  Drop your trousers here for best results.

Outside a Paris dress shop:
  Dresses for street walking.

In a Rhodes tailor shop:
  Order your summers suit. Because is a big rush we will execute customers in strict rotation.

Similarily, from Soviet Weekly:
  There will be a Moscow Exhibition of Arts by 15,000 Soviet Republic painters and sculptors. These were executed over the past two years.

From a brochure of a car rental firm in Tokyo:
  When a passenger of foot heave in sight, tootle the horn. Trumpet him melodiously at first, but if he still obstacles your passage the tootle him with vigor.

Two signs from a Majorcan shop entrance:
  -English well talking
  -Here speeching American

I hate to think of all the mistakes I have made with other people’s languages.  I just hope that as I find humor and not offense in some of the things people say in English, that I was much more humorous rather than offensive.  🙂


Filed under Humor, Meme, Memory

4 responses to “L is for Language

  1. hehehehe I am still giggling over some of those signs 🙂

  2. I loved the signs. I sort of vaguely followed the Spanish [not a language I speak.] When we had our German exchange student, I hated to speak in German because I talk “baby talk German”–and I know it. Olie was always reassuring me that my accent was great, and that I could get my meaning across–in other words, I made some really funny mistakes. Ifiod is hard enough in one’s native language, let alone another.

  3. Paul E

    Yo entiendo! Y no estoy embarasada 🙂

  4. Yo entiendo tambien! Y que bueno que yo no estoy embarasada! Cuatro veces es bastante.

    Perdoname para no he visitado a su blog. Tengo muchas cosas que estan ocupando mi mente y mi corazon referente a mi hija. Gracias por su compasion.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s