This was my hubby’s idea, to do language for “L” and write in Spanish and then the next day do meaning for “M” and then translate what I wrote.
So, hear is the meaning of the beginning of yesterday’s post, should you need it…
“Ok, I have never written in Spanish. I thought that for this post it would be perfect, the only problem is that nobody is going to understand me.
I loved learning Spanish. The funniest thing is that the only language that I had studied before Spanish was French. The Elders in the MTC (Missionary Training Center) where I learned Spanish always laughed at me because I spoke it with a French accent. 🙂 Ah, good times. I remember the first time I gave a talk in church in Spanish. I was terrified. But at least I didn’t say anything embarrassing.
Before my mission many people gave advice. One of them told me about a time a sister missionary, who was just out on the mission, was asked to give a talk in church. She was very nervous and wanted to say that she was embarrassed. There are a lot of words that are similar, but embarrassed is not one of them. What she thought she said was, “I am embarrassed and it is all the bishop’s fault” but instead of the word for embarrassed “vergüenza” she said “embarazado” which actually in Spanish means pregnant. Hmmm… awkward moment, though extremely hilarious. Definitely not what she meant to say. 🙂
I am very grateful that, while I am sure I made many funny mistakes with the language, I didn’t say something like this.
Good, now for something in English about funny mistakes that people make in language:”
(I won’t bother repeating the English part 🙂 )